Перевод "major incident" на русский
Произношение major incident (мэйджэр инсидонт) :
mˈeɪdʒəɹ ˈɪnsɪdənt
мэйджэр инсидонт транскрипция – 30 результатов перевода
The more that I think about it, the more I'm glad we picked him to take over security when Garibaldi left.
We haven't had a major incident yet.
Everybody back!
Чем больше думаю об этом, тем больше рада тому, что он у нас есть и занимается безопасностью после отставки Гарибальди.
У нас еще не было ни одного крупного происшествия.
Все назад!
Скопировать
- I'm all right.
- You've been in a major incident.
- How will staring at walls help?
- Я в порядке.
- Ты побывала в жуткой передряге!
- И как мне поможет пялиться на стены?
Скопировать
- Guys, get back to the airlock, now.
We have a major incident.
We are floating free from you.
- Немедленно возвращайтесь.
У нас серьезный инцидент.
Нас относит прочь от вас.
Скопировать
I can't do this by myself.
We are about to prevent a major incident.
Think how good that'll make you look.
Я не могу сделать это сама.
Мы можем предотвратить серьезное преступление.
Подумай, в каком свете ты будешь выглядеть после этого.
Скопировать
...causing untold loss of life and destroying several major buildings.
If you've just joined us, the breaking news is that everything's fine after a major incident.
Let's go over now live to our reporter Eric Turner at the scene where everything's now fine.
...в результате чего погибло множество людей и уничтожено несколько крупных зданий.
Если вы только что к нам присоединились, это срочные новости о том, что после жуткой аварии в целом все замечательно.
Давайте послушаем нашего корреспондента Эрика Тернера с места, где сейчас все замечательно.
Скопировать
Time for a look at tomorrow's papers.
The Telegraph leads with, "Fineness resumed after major incident".
The Guardian goes with,
Время ознакомиться с заголовками завтрашних газет.
"Телеграф" пишет "Возобновилось спокойствие после крупной аварии".
"Гардиан" отмечает,
Скопировать
Now.
The major incident alert has been activated.
Please make your way to your designated deep-level shelter.
Немедленно.
'Тревога! Тревога! '
'Просьба всем спуститься в укрытие! '
Скопировать
Results from the explosives, guv.
We've got a potential major incident here and everyone's gone AWOL.
Where's Chris?
–езультаты экспертизы взрывчатки, шеф.
¬озможно назревает крупное происшествие, а у нас тут пустой отдел.
√де рис?
Скопировать
Please make your way to your designated deep-level shelter.
The major incident alert has been activated.
Please make your way to your designated deep-level shelter.
'Просьба всем спуститься в укрытие! '
'Тревога! Тревога! '
'Просьба всем спуститься в укрытие!
Скопировать
Please make your way to your designated deep-level shelter.
The major incident alert has been activated...
Come on, Harry.
'Просьба всем спуститься в укрытие!
'Тревога! Тревога! '
Давай, Гарри.
Скопировать
When a celebrity decides to embrace a religion... they can become incredibly powerful... and their fans can become even more passionate.
This could turn into a major incident!
All the signs are there.
Когда знаменитость решает стать религиозным... Он может стать невероятно могущественным... А его фаны становятся более ужасными.
Ничего хорошего из этого не выйдет!
Все к этому и идет.
Скопировать
Well, we're going to get every loony and his wife on the phone now, aren't we?
Major Incident Room, PC Tait speaking.
How can I help you?
Теперь все подряд психи будут нам названивать что ли?
Отдел тяжких преступлений, говорит полицейский констебль Тейт.
Чем могу помочь?
Скопировать
That's the whole point of the appeal.
'Major Incident Room, PC Tait speaking.'
(LAUGHING) 'How can I help you?
В этом весь смысл предприятия.
Отдел тяжких преступлений, говорит полицейский констебль Тейт.
Чем могу помочь?
Скопировать
PHONE RINGS That'll be them now.
Major Incident Room, DC Laurie Franklin.
Hey.
И это тоже они.
Отдел тяжких преступлений, детектив констебль Лори Франклин.
Эй.
Скопировать
I'm Craig Matson of the NT...
NTSB, and I am required as the lead on the Go Team to make initial contact with you, after a major incident
You are in a hospital, in South Atlanta.
Я Крэйг Мэтсон из...
NTSB, и я, как руководитель следственной группы, обязан первым наладить с вами контакт после серьезной катастрофы, которая произошла сегодня.
Вы находитесь в больнице, Южная Атланта.
Скопировать
That "slut" happens to be my 17-year-old daughter.
Nate Archibald with a minor problem that just became a major incident.
Why didn't you tell me you have a daughter?
Вообще-то, эта "шлюха" - моя 17-летняя дочь.
роман Нейта Арчибальда с малолеткой может получить недетскую огласку.
Почему ты не сказал, что у тебя есть дочь?
Скопировать
Yeah, could I speak to someone in your personnel department, please?
It's Detective Constable Rachel Bailey, Manchester Metropolitan Police Major Incident Team.
The thing that's intrigued me the most... ..I don't know if this is something you've latched on to - I'm sure it is - Lynn's fingernails.
Да, могу я поговорить с кем-нибудь из отдела кадров?
Это детектив констебль Рэйчел Бейли, городская полиция Манчестера, отдел тяжких преступлений.
Деталь, которая вызвала наибольший интерес... не знаю, быть может вы уже обратили на это внимание - наверняка, да - ногти Линн.
Скопировать
Hello.
This is DC Scott, Major Incident Team.
We've got a bit of a situation at the moment with a suspect indicating she's going to harm herself.
Здравствуйте.
Это детектив констебль Скотт, отдел тяжких преступлений.
У нас в данный момент ситуация, подозреваемая собирается причинить себе вред.
Скопировать
Hello?
DC Bailey, Major Incident Team.
Can you PNC a vehicle for me, please?
Алло?
Детектив инспектор Бейли, отдел тяжких преступлений.
Не могли бы вы пробить мне автомобиль?
Скопировать
Please give your full name and rank to the court.
Janet Scott, Detective Constable, Manchester Metropolitan Police Major Incident Team.
DC Scott, were you the exhibits officers in this case? Yes.
Пожалуйста, назовите суду ваши полные имя и звание.
Жанет Скотт, детектив констебль, городская полиция Манчестера, отдел тяжких преступлений.
- Детектив констебль Скотт, вы были ответственны за вещественные доказательства в этом деле?
Скопировать
Mr. Armitage, I'm Detective Sergeant Scott
Manchester Met Police Major Incident Team.
This is Detective Constable Bailey.
Мистер Армитаж, я сержант Скотт
Отдел особо опасных преступлений, полиция Манчестера.
Это детектив Бейли.
Скопировать
Two days ago, one of our officers was informed by a member of the public that she had reason to believe that there were human remains buried in a house on Peverall Street, in the Littlewood area of Oldham. I can confirm they are the remains of two young, adult males.
During the course of the morning, officers from MMP's Major Incident Team will be going into Strangeways
Rachel? My brother's in here.
Два дня назад, одному из наших офицеров сообщили, что есть основания полагать, что в Олдхэме, в районе Литтлевуд, в доме на улице Певеролл, захоронены человеческие останки.
Я могу подтвердить, что найдены останки двух молодых мужчин. Ранним утром, офицеры ГПМ, из отдела тяжких преступлений поедут в тюрьму Стрэнджвей на арест.
Ты в порядке?
Скопировать
He'll be out soon.
We're just receiving reports about a major incident at movie star Sean Walker's home in Bel Air tonight
Steve.
Скоро выйдет.
Мы только что получили сообщение о серьезном происшествии в доме кинозвезды Шона Уолкера в Бел Эйр.
Стив.
Скопировать
State employee?
His name is on the Major Incident Log.
Does this look familiar to you?
Госслужащий?
Он указан как регистратор преступления.
Это выглядит знакомо?
Скопировать
That was the abbreviation on the doctor's notes.
According to the Major Incident Log, you stayed outside the perimeter of the crime scene the whole time
That's not true, is it?
Вот что значило сокращение в записках врача.
Как регистратор тяжкого преступления вы находились за границей периметра места преступления всё время.
Это правда, ведь так?
Скопировать
Crowbar's been moved, up and to the left.
According to the Major Incident Log,
Greg was alone in the crime scene until almost... 0730.
Монтировку подвинули вверх и влево.
Согласно журналу о происшествиях
Грег был один на месте преступления вплоть до...07:30.
Скопировать
We're being told this is a major incident.
The emergency is a major incident.
brightlightsandanorangeglow.
Нам сообщают, что происходит что-то серьезное.
Очень серьезное.
...ярких огнях, оранжевых вспышках.
Скопировать
This is a series of explosions...
We're being told this is a major incident.
The emergency is a major incident.
Это серия взрывов...
Нам сообщают, что происходит что-то серьезное.
Очень серьезное.
Скопировать
I've got a fucking great big truck parked right outside...
We're told by Scotland Yard that this is a major incident.
The emergency is a major incident.
Да тут кто-то свой чёртов грузовик припарковал...
Скотланд Йард сообщает что произошла катастрофа.
Ситуация критическая.
Скопировать
We're told by Scotland Yard that this is a major incident.
The emergency is a major incident.
Still only being said that there are several people injured...
Скотланд Йард сообщает что произошла катастрофа.
Ситуация критическая.
Пока сообщается о нескольких пострадавших...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов major incident (мэйджэр инсидонт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы major incident для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэйджэр инсидонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
